繁体
一个男人从走廊走过,停在隔
的办公室门前,挑着眉
看着我们。“找杰瑞·哈尔潘?”他说“他今天应该不在。”
威尔金抿抿嘴。“噢,”他犹豫着说“杰瑞人
好,但如果这是凶案调查的话…”他没说下去。德博拉示意他继续。“啊,”他终于说“我记得是上个星期三,我听见他办公室很吵。”他摇摇
:“墙不是很隔音。”
他冲我们微微一笑:“我想他是在家、在宿舍,如果他不在这儿的话。你问这个
吗?”
“认识,”威尔金说“我上学期教过她。她叫阿丽尔·戈德曼。人
可
,但成绩不怎么样。”
我不觉得查明尸
份能真的有助于我们找
凶手。但我以前错过,而且警察办案都有常规和制度可循,其中一个让人自豪的行规就是得查
死者姓名。所以我心甘情愿地跟着德博拉一起往办公室大楼走去,两个教授正在那儿等着我们。
威尔金歪一下
,举起一只手:“我可不能肯定。尽
看上去是这么回事。”
“哈尔潘就住在大约一英里外。”她说,朝门
走去。我再次小跑着跟上她。
“你有可能认识那个女生吗?”德博拉问。
“威尔金博士,”德博拉说“你能告诉我们你刚才说的关于哈尔潘教授的话是什么意思吗?”
德博拉掏
警徽给他看了一
。他没什么反应。“噢,是这样。”他说“这和校园的两
尸
有关系吗?”
德博拉哼哼一声:“如果能查到尸
的确凿
份才不错呢,那样的话可能就离抓住凶手又近了一步。”
德博拉看着他,等他把话说完。但他没再说话。“我能问你的名字吗,先生?”德博拉最后说。
“喊叫,”他说“也许是大打
手?反正,我从门
朝外看,看见一个学生,一个年轻女生,摇摇晃晃地从哈尔潘办公室
来,然后跑掉了。她当时,啊,她的衬衫撕破了。”
“我们去除了哪
可能
?”我问她“是阿丽尔引诱哈尔潘,还是他要
她?”
“我们什么也不去除,”她说“跟哈尔潘谈了再说。”
西卡和阿丽尔共同注册的课有好几门,我把教授的姓名、办公室电话号码和住址都打印
来。德博拉看了一
名单,

。“这两个人,布克维奇和哈尔潘,现在都在办公室。”她说“我们先从他们开始。”
“怎么个吵法?”德博拉问。
“别这么说,”他回答“不是这样。”
德博拉看了我一
,我赞许地

。“你觉得哈尔潘会
迫阿丽尔·戈德曼顺从他
什么吗?”德博拉问。
我和德博拉又一次在闷
的天气里步行穿过校园。
“我希望如此。”他说。然后转
打开办公室的门,
去了。德博拉则在看注册
打印
来的表格。
“回到学校
觉不错吧?”我说,用我一如既往而又徒劳无功的努力想保持谈话愉快。
“我是威尔金博士,”他说,冲他自己站着的门前示意一下“这是我的办公室。”
“你有什么理由认为有呢?”德博拉说。
哈尔潘教授的办公室在一层一
大楼的房间。大厅的门还没合拢,德博拉已经敲响了教授的门。没人答。德博拉试试门把手,是锁住的,拍门也没有反应。
德博拉看着威尔金,但他没再说什么,于是她

说:“谢谢你,威尔金博士。你帮了我们很大的忙。”
“你知
他在哪儿吗?”德博拉问。