繁体
“吃了些苦
,——回家来啦。”
“打够仗啦,是吗?”老
们又挖苦地追问
。有些从前线归来的人难为情地、老实地笑着回答说:“够啦,老爷
!打够啦。”
“我们是戈罗霍夫斯克人。”
}
if (obj。style。display=="none" || obj。style。display=="") {
内茨科夫、阿丰卡-奥泽罗夫、叶夫兰季-加里宁、利霍维多夫、叶尔
科夫和其他一些哥萨克家都失去了亲人。
“杜布罗夫卡。”
遇上火气大的和凶狠的哥萨克就会破
大骂,以牙还牙:“
你的吧,老东西,夹起你的尾
来吧!”
obj。style。display="block";
没有人把你的
搂在怀里啦,再也没有人会象他从前那样对你说:“别发愁,阿妮西卡!咱们会熬过去的!”再也不会有人娶你,因为繁重的家务、贫困和孩
已经把你
,使你变得丑陋不堪;你那些衣不蔽
,满脸鼻涕的孩
再也找不到父亲;你要自己耕地、耙地,被那力不胜任的
张劳动累得透不过气来,你只能自己把沉重的麦捆从收割机上卸下来,用三齿叉装上大车,不一会儿,你就会
觉肚里象是有什么东西往下坠,接着你就会全
搐,盖上破衣烂衫,
尽鲜血而死去。
“你们这
人太多啦,就会他妈的说俏
话!”冬天快完的时候,在新切尔卡斯克一带,内战已经打响了,可是顿河上游的村庄和乡镇,却仍然象坟墓一样的寂静。只不过某些家
里在
行隐蔽的、有时表面化的家
争论:老
和从前线归来的儿
们怎么也说不到一起。
“老总们,老家是哪儿呀?”老
走到街上来问
。“黑河。”
对在顿河军区首府周围的激战,只是有所传闻;人们在瞎猜着政治形势的发展,等待事变的发生,仔细倾听着各方传来的消息。
“我们是杜达列夫斯克人。”