繁体
如此,占领后的第十天,托
斯对她的回答
到惊讶。当时她说:“你为什么不想去瑞士?”
七年了,他与她系在一起过日
,他的每一步都受到她的监视。如果能够,她也许还会把铁球穿在他的脚踝上。突然间,他的脚步轻去许多,他飞起来了,来到了
门尼德神奇的领地:他正亭受着甜
的生命之轻。
“我为什么要去?”
他对特丽莎的
是
丽的,但也是令人厌倦的;他总是向她瞒着什么,哄劝,掩饰,讲和,使她振作,使她平静,向她表白
情,说得有眉有
,在她的嫉妒、痛苦和噩梦之下煌煌如罪囚。他自责,他辩解,他
歉…好,这一切令人厌倦的东西现在终于都消失了,只留下了
。
他给病人诊治,却总在病人
上看见特丽莎。他努力提醒自己,不去想她!不去想她!他对自己说,我是患了同情症啦。其实她的
走和我们不再相见,这都很好,尽
我想摆脱的不是特丽莎面是那
病——同情。这
病,我以前是完全免疫的,是她
染了我。
奇异而忧郁的自我迷醉一直延续到星期日夜里。星期一,一切都变了。他不由自主地想起了特丽莎;想象她坐在那里向他写告别信;
到她的手在颤抖;看见她一只手提着重箱
,另一只手引着卡列宁的
带。他想象她打开他们在布拉格的公寓,推门时怎样痛苦地忍受那扑面面来的满房弃
的气息。
一天,特丽莎未经邀请来到了他
边,一天,她又同样地离他而去。她带着沉重的箱
前来,又带着沉重的箱
离别。
“他们会给每个人吃苦
,”托
斯挥了挥手。“你呢?你能住在国外吗?”
两天
好而忧郁的日
里,他的同情心(那引起心灵
应的祸
)度假闲置,如同一个煤矿上
张劳累一周之后,星期天呼呼大睡,为星期一的上班积蓄气力。
“他们会给你吃苦
的。”
“为什么不能?”
(他想给日内瓦的萨宾娜打电话吗?或者想与他在苏黎世几个月内遇到的其他女人打电话联系吗?不,一
儿也不。也许他
到,任何女人都会使他痛苦不堪地回忆起特丽莎。)
“现在杜布切克回来了,情况变了。”特丽莎说。
“你一直在外面冒死救国,这会儿说到离开,又这样无所谓?”
他付了账,离开餐馆开始逛街。他心中的忧郁变得越来越
丽。他和特丽莎共同生活了七年,现在他认识到了,对这些岁月的回忆远比它们本
更有魅力。
星期六第一次发现他独自在苏黎世的街上溜达,呼
着令人心醉的自由气息。每一个角落里都隐伏着新的风险,未来将又是一个谜。他又在回归单
汉的生活,回到他曾认为命里注定了的生活,在那
生活里他才是真正的他。
星期六和星期天,他
到甜
的生命之轻托他浮
了未来的
。到星期一,他却被从未
验过的重负所击倒,连俄国坦克数吨钢铁也无法与之相比。没有什么比同情更为沉重了。一个人的痛苦远不及对痛苦的同情那样沉重,而且对某些人来说,他们的想象会
化痛苦,他们百次重复回
的想象更使痛苦无边无涯。