繁体
它
夹住尾
,全
哆嗦个不停,孤零零地在凛冽的寒风中,漫无目的,围着帐棚绕圈
,并且呜呜地叫个不停。它觉得自己简直像一条被遗弃了的狗,既孤单又凄凉。
晚上,布克准备睡觉,外面大雪纷飞,它冷得要命,想找个
和
的地方。这时它看到
罗特和法兰夏两个人的帐棚里,透

光亮。于是,布克就很自然地钻了
去。结果没想到布克刚伸
半个
,
罗特和法兰夏两人就破
大骂,还拿起桌上的盘
朝它扔过来。
辛苦工作了一整天,布克一躺下,便很快地
梦乡了。
它还有一个怪癖,就是讨厌别人走近它瞎
的那一侧。
突然,踩在它脚下的雪凹塌了,整个
掉了下去。它
到有个东西在自己的脚底下蠕动,它立刻机警地往后一
。它怕得全
的
发竖起,不断地冲着那个地方狂吼起来。
比利是个善良的好伙伴,看到是布克,立即扭动着温
的
表达自己的善意,同时还用它温

的
,添去布克脸上冰冷的雪
。
它和德夫一样,既不要求什么,也不给别人什么,同时也不期望什么。它的冷酷和无情令人可怕。当它慢悠悠地走到它们中间来的时候,即使是故意闯
来,欺人成
的史
兹也不敢轻举妄动。
整个夜里,虽然也
了不少噩梦,但是,它还是睡得很香甜,它已经一连好几个晚上都没有这么舒服地睡觉了。
彻骨的寒风像针一样刺痛着它的全
,受了伤的肩膀尤其疼痛难忍。劳累了一天,它
觉困极了,于是随便找了一块雪地就躺了下来。它想好好睡上一个觉,但是天气实在太冷了,冻得它颤栗不已。它不得不爬了起来,痛苦地在帐棚周围绕来绕去。可是,无论它跑到什么地方,天还是那么冷,雪还是继续下个不停。
布克被咬得莫名其妙,后来才明白过来是自己轻率的行为
犯了它神圣的规矩。从那以后,布克便总是小心地避开它瞎掉的那一边,而它们之间也没有再引起什么打斗。
那是一只
瘦长,面容憔悴,而且并不年轻的
斯基
犬。它的名字叫索洛克司。它的
上脸上布满了战斗的伤痕,一看就是
经百战的英勇的斗士。它只剩下了一只
睛,但那独
中放
来的凶猛的光芒,似乎在警告其他的同伴,没事少惹它。
史
兹为了掩饰自己的难堪,于是又将目标转向胆小怕事的比利,一直驱赶着它,都快要把它赶到营地外边去。
史
兹上前故意招惹比利,比利也没生气反而摇着尾
,友善地想要去亲近它。后来比利发现史
兹蛮横不讲理,就掉
跑开了。哪知史
兹迅速追过去,并且以它锋利的牙齿,在比利的腰
咬了一
。可怜的比利依然只是哼哼着乞求和解。然而,乔依可就没有那么好欺负了。
有一次,布克不小心冒犯了这个禁忌。虽然布克是毫无恶意的,但是索洛克司也决没有原谅之意,立即扑上来,狠狠地在它的肩上咬了一大
。布克的肩膀上立刻
现了足足有三寸
的伤
,而且连骨
都
来了。
后来,它突然想,它不是可以看看其他同伴是怎么睡觉的,也许它们找到了什么好办法呢。
原来它们是用这
办法的呀!布克欣喜若狂地选了一块地方,折腾了一阵之后,也给自己挖好一个
,学比利
蜷缩着
,没过一会儿,它就觉得全
变
和了。
不
狡诈的史
兹如何绕圈
,找机会袭击它,乔依总是
发耸立,两耳向后
贴着,
里闪着恶狠狠的光芒,嘴里还不时发
愤怒的嚎叫声,以迎战的姿态面向史
兹。它的样
是那样的
森可怕,以致史
兹不得不就此为止。
布克
情地
迎它们的加
。德夫还是摆
它那副怪脾气,既不表示
迎,也不把它们放在
里。史
兹则在盘算着,如何一个一个全都打倒在地。
在布克晃来晃去寻觅能睡觉的地方的时候,时常还有野狗
到它面前来企图袭击它。它只好用愤怒的嗥叫来吓退野狗,它们才乖乖地走开。
它们两个虽然是同一个母亲所生,但
格却完全不一样。一个温顺又善良,另一个却乖戾又暴躁,而且老是带着凶狠的目光,不停地吼叫着。
傍晚的时候,
罗特不知
从哪里又
来了一只狗。
布克被他们突如其来的
暴举动吓坏了,它想不通自己到底
错了什么,惊愕地愣了一会儿,然后羞愧而难过地跑到寒冷的外面去。
于是,布克在帐棚四周跑来跑去寻找别的同伴。但是找了半天,都找不到它们,好像已经从这个营地消失了一样。它想,难
它们在帐棚里吗?不!那不可能,不然它也不会被赶
来的。可是,它们究竟到哪里去睡觉了呢?
可回应它的竟是比利亲切的低吠声,布克终于放下心来走上去看个究竟。它发现比利躺在雪底下,
蜷缩成一团,像一个
球似的。
弟,都是纯
的
斯基
犬。一个叫“比利”另一个叫“乔依”